電影開頭茂伯騎著車一路哼唱的調子,聽來很熟悉卻一直想不起來是哪首曲子,直到電影快結束時,阿嘉唱起〈野玫瑰〉,我才恍然大悟。對於〈野玫瑰〉成為此片的主旋律始終不甚理解,看過陳豐偉的影評,小魏導演努力編織的創作意念呼之欲出。
確實,我只看到了主軸的劇情,然後拒絕接受副線的殘酷,尤其它證實了人生就是如此,愛情不過爾爾。一切悲劇皆始於一個決定,如果轉折處可以重新抉擇,日籍老師會做什麼選擇?
不過,無論什麼選擇,時代的巨輪依舊只顧往它欲行的方向轉動,因為這就是人生,在不斷的抉擇中前進、老去、死亡,走完一生。那是藍祖蔚所說:「嚴肅又殘酷的人間無情。」
然後,我想起我最愛的小說《刺鳥》。
傳說中有一種鳥,一生只唱歌一次,牠的歌聲甜美,無與倫比,這種鳥離巢之後,就不停尋覓帶刺的樹,直到找著為止,然後牠會往樹最長、最尖的刺撞去,在極度的苦痛中引吭高歌,牠臨死前的謳歌,超越了自身的痛楚,非但感人至深,連雲雀和夜鶯都要相形失色,雖然牠以生命作為換取甜美歌聲的代價,卻令全人類都側耳傾聽,上帝也展顏而笑。因為,唯有藉著最深沉的痛楚,才能換取最美好的事物。
有些人就和刺鳥一樣,他們的悲劇是自己造成的,他們明知如此,卻又死得非常悲壯。
一個時代的結束有愛,也有遺憾,那是愛恨交織碰撞的結果。小魏導演最後就這樣將我們帶回《海角七號》的原點。
那麼,如果夠堅定,彩虹就會出現吧!
※ 藍祖蔚專訪魏德聖的三篇文章,值得一看。
海角七號:專訪魏德聖
海角七號:少年魏德聖
海角七號:遺憾與出發
那首〈野玫瑰〉可在YouTube上面聆賞:
野玫瑰
曲:舒伯特
詞:哥德(周學普譯)
男孩看見野玫瑰 荒地上的野玫瑰
清早盛開真鮮美 急忙跑去近前看
愈看愈覺歡喜 玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰
男孩說我要採你 荒地上的野玫瑰
玫瑰說我要刺你 使你常會想起我
不敢輕舉妄為 玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰
男孩終於來折它 荒地上的野玫瑰
玫瑰刺他也不管 玫瑰叫著也不理
只好由他折取 玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰
野なかの薔薇
日本語訳詞:近藤朔風
童は見たり 野なかの薔薇
清らに咲ける その色めでつ
飽かずながむ
紅におう 野なかの薔薇
手折りてゆかん 野なかの薔薇
手折らば手折れ 思い出ぐさに
君を刺さん
紅におう 野なかの薔薇
童は折りぬ 野なかの薔薇
折られてあわれ 清らの色香
永久(とわ)にあせぬ
紅におう 野なかの薔薇
德文原文歌詞
Heidenröslein
Johann Wolfgang von Goethe, 1779
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden."
Röslein sprach: "Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
No comments:
Post a Comment